学術書の校正および翻訳

その分野の専門家がお客様の本を校正/英語に翻訳し、学究内容が明確かつ一貫性をもって伝わることをお約束します。

AJEでは、あらゆる分野の学術書の英語校正、中国語、ポルトガル語、スペイン語の英訳に対応しています。こちらで当社が対応している研究分野をご確認いただけます。

  • お客様の研究分野の専門家をマッチングします。
  • 文章のスタイルの一貫性を保つために、プロジェクトを通して同じ校正者あるいは校正者/翻訳チームが担当させていただきます。
  • 第1章あるいは1つ目のセクションが終わり次第、使用する用語、文体、言い回しについて確認していただき、フィードバックをいただけるようにお返し致します。
  • 当社の優れたカスタマーサービスチームがしっかりと対応させていただきます。

料金

学術書の校正料金や納期は、プロジェクトの性質によって異なるため、個別に判断させていただいております。下のフォームから学術書校正チームの見積もりをご依頼ください。

よくある質問

プロジェクトにかかる期間とコストは?

翻訳と編集は見積もりに基づいたサービスであり、料金と納期は本のボリュームと必要とされる専門家のスケジュールによって決定します。文体や言い回しの一貫性を保つため、当社では初めから終わりまで同じ編集者あるいは編集者/翻訳者が担当いたします。

著者はどれくらいこのプロセスに関与しますか?

本のような大掛かりなプロジェクトの場合、全体を通して著者のスタイルと伝えんとする意味を正しく反映させることが重要です。第1章あるいは1つ目のセクションが終わり次第、 フィードバックをいただけるように第一章のみをお返しいたします。ご確認いただいたらまたほかのセクションの校正を始めます。

編集者にはどのような人がいますか?

当社の編集者は、アメリカ有数の研究大学で修士、博士、医学博士を取得した人、あるいは現在取得中です。全員が英語のネイティブスピーカーで、厳格な選定基準を満たしていることが求められます。

よくある質問をご覧ください

是非お問い合わせください。

AJEの学術書校正および翻訳サービスに興味を持たれましたら、是非ご連絡ください。

私達の保証

私達の保証

AJEが校正/翻訳した本は、当社の品質保証をお約束します。1章ごとに完成次第、確認のために返却します。確実にご満足していただけるよう、校正者、翻訳者、支援スタッフが初めから終わりまでサポートいたします。学術書の校正および翻訳に関しては、プロジェクト終了後に加えられた資料に関しては保証対象にはなりません。