Traducción

Nuestro equipo de traductores científicos y técnicos traducirán su manuscrito, resumen, o solicitud de financiamiento  del español, portugués, chino, o japonés al inglés con calidad de publicación.

Descargue los archivos de muestra: Prémium y Estándar (.pdf)

Ofrecemos traducciones al inglés para documentos en chino, portugués, español y japonés.

El objetivo de nuestro servicio de traducción es preparar un manuscrito de alta calidad y que está listo para publicar, por lo que le recomendamos que nos envíe la versión final de su trabajo. El trabajo será asignado a un traductor experto en su campo de estudio quien traducirá con precisión los términos específicos de suespecialidad. Cuando reciba el trabajo, éste será indistinguible de un documento escritos por un hablante nativo del inglés.

¿Tiene alguna preguntas o inquietud? Además de otra ronda de corrección gratuita que obtiene con su pedido de traducción, usted puede hacer un número ilimitado de preguntas sobre la traducción y corrección del manuscrito.

Traducción Premium

con Corrección

Con la traducción Premium, el documento es asignado a un hablante nativo de (portugués, español, chino o japonés) experto en el campo de estudio relacionado al contenido que se va a traducir, lo que garantiza que se utilicen las palabras clave más adecuadas en todo el documento.

Después de la traducción, la versión en inglés es revisada por un corrector de lengua inglesa profesional con un título universitario superior en el campo correspondiente. La traducción Premium incluye un certificado de corrección, preguntas ilimitadas de seguimiento sobre su artículo, una traducción gratis adicional de hasta 1.500 palabras nuevas después de la devolución del documento, y re-corrección gratuita para garantizar el éxito y la satisfacción del cliente.

Los documentos se devuelven en un plazo de 12 a 17 días laborables, según el número de palabras.

La traducción Premium está disponible para documentos escritos en chino, portugués, español o japonés.

Precios a partir de

$279

y varían según el idioma de origen y el número de palabras
Solicitar servicio prémium

Traducción Estándar

con Corrección

En el caso de la traducción Estándar, utilizamos herramientas de automatización de última generación que permiten una traducción rápida y asequible de los documentos técnicos. La traducción va seguida de una edición profesional en inglés realizada por un hablante nativo de inglés con un título universitario superior en el área de estudio correspondiente.

La traducción Estándar incluye un certificado de corrección y la garantía de que volveremos a corregir el manuscrito de forma gratuita si se rechaza debido a la calidad del idioma inglés.

Los documentos se devuelven en un plazo de 5 días hábiles

La longitud del documento está limitada a 12.000 palabras

La traducción Estándar solo está disponible para documentos escritos en español o portugués.

Precios a partir de

$109

y varían según el número de palabras
Solicitar servicio estándar

Precios

* Si su texto original es de 18000 o más palabras, obtenga una cotización personalizada aquí

Testimonios

En American Journal Experts son muy rápidos, tienen un precio muy bueno y realizan un trabajo excelente. He probado muchas compañías de traducción y esta es una de las mejores. ¡Creo que los revisores de las revistas nunca volverán a decirnos que el inglés de nuestro manuscrito debe ser revisado por una persona cuya lengua materna sea el inglés!

David González-Cutre, España

Puedo afirmar que he beneficiado enormemente del servicio de American Journal Experts, puesto que sus servicios versátiles incluyen traducción tanto al estilo británico como al americano, el formateo del CV, y consejos, los cuales han sido útiles para la aceptación en revistas internacionales con revisión por pares, y las solicitudes de financiamiento exitosas. Lo recomiendo a personas cuya lengua materna no sea el inglés, porque ¡un buen artículo merece un buen estilo de redacción!

Juan Antonio Suárez-Cuenca, México

La garantía AJE

Todos los manuscritos completos y entregados a nuestro servicio de Traducción Premium son elegibles para recibir un Certificado de Corrección de AJE. Los servicios de traducción incluyen re-correcciones gratis e ilimitadas y una traducción gratis adicional de su texto en inglés de hasta 1.500 palabras nuevas. Nosotros le garantizamos que, si usted no está satisfecho con su manuscrito, o si su revista dice que el inglés en su documento debe mejorar, nosotros vamos a re-corregir su documento de forma gratuita hasta que su manuscrito sea publicado.

¿Problemas?

Por favor, póngase en contacto con nosotros si hay algún problema con su manuscrito traducido y por favor incluya ejemplos específicos (una o dos frases). Si una revista menciona el inglés como un problema, por favor incluya el archivo que ha enviado a la revista y todos los comentarios de la revista.

Conozca más sobre la garantía AJE
Nuestra garantía

Preguntas frecuentes

¿Tienen traductores en mi área de estudio/trabajo?

Tenemos traductores en todas las áreas de estudio. Póngase en contacto con nosotros si su área de estudio no figura en nuestra lista. Nosotros le informaremos si hay traductores calificados disponibles.

¿En qué se diferencia el servicio de traducción de AJE de los traductores tradicionales?

A diferencia de las empresas de traducción tradicionales, nosotros contamos con traductores que son investigadores activos en su área de estudio. Así nos aseguramos de que conozcan la terminología específica de su área de estudio tanto en inglés como en su lengua nativa, garantizando la más precisa traducción posible. AJE también realiza una revisión de calidad para cada traducción a través de uno de nuestros experimentados Asesores de Traducción Académica. Creemos que este paso adicional es esencial para proporcionar la mayor exactitud posible en la traducción de su investigación. Además, nuestro servicio de traducción incluye una corrección del inglés efectuada por hablantes nativos expertos en su campo de estudio, de modo que obtendrá un documento completamente finalizado y listo para su publicación. Por último, nuestro servicio de traducción incluye un número ilimitado de revisiones en inglés, así que si usted necesita modificar su trabajo nuevamente, volveremos a corregirlo de forma gratuita.

Qué hago si una revista menciona el inglés como un problema en mi artículo?

Por favor, envíenos un e-mail con los siguientes archivos:

  • La misma versión del artículo que presentó a la revista
  • La versión más actualizada de su artículo, con los cambios realizados para responder a los comentarios de los revisores
  • El texto íntegro con los comentarios de los revisores, así como su carta de respuesta, en caso de haberla escrito

Revisaremos los archivos y le contactaremos con información adicional en el plazo de un día hábil.

¿Por qué me piden enviar mi lista de referencias y una lista de terminología con mi pedido de traducción?

Para recibir la traducción más precisa, incluya la lista de referencias para su manuscrito. Esta lista ayuda a nuestros traductores a determinar los términos preferidos utilizados por los autores cuya investigación es citada en su manuscrito. Nosotros no incluimos referencias cuando calculamos el conteo de palabras para determinar el precio de su pedido para traducción de portugués o español porque normalmente no traducimos referencias para esos servicios.

También le recomendamos proporcionar un glosario de términos clave con sus traducciones preferidas al inglés. Nuestros traductores consultan un amplio conjunto de textos al realizar cada traducción y los glosarios los ayudan a determinar los términos más apropiados para su manuscrito específico.

Vea todas las preguntas más frecuentes