Respondiendo a los Revisores: Usted No Puede Decir Siempre Lo Que Le Gustaría

La revisión por pares es un proceso muy valioso, pero puede ser muy frustrante. Es importante mantener un tono positivo y cordial, incluso cuando los revisores claramente han malinterpretado o no han leído su trabajo con atención.

Actualizado el 3 de noviembre de 2014

Respondiendo a los Revisores: Usted No Puede Decir Siempre Lo Que Le Gustaría

El sistema de revisión por pares es a la vez gratificante y frustrante, con unas buenas sugerencias para la mejora de su manuscrito frecuentemente ocultas entre unos comentarios menos útiles. ¿Qué hace usted cuando responde a un revisor que claramente no ha leído parte de su manuscrito o ha malinterpretado una de sus conclusiones? Puede ser tentador simplemente decirle al revisor que no leyó el artículo en profundidad sin dejar ninguna otra respuesta.

Sin embargo, los revisores por pares están trabajando de buena fe y proporcionan un servicio clave para el avance de los descubrimientos en todo el mundo, así que ofrézcales una respuesta considerada y exhaustiva. Los revisores ofrecen un toque fresco a su trabajo y pueden a veces encontrar defectos clave antes de que su manuscrito llegue a un público más amplio. En última instancia, el autor recibe el mérito por el producto final, pero los revisores a menudo contribuyen sustancialmente a dar forma al manuscrito.

Cómo responder a los revisores

Por supuesto, usted no tiene que estar de acuerdo con cada sugerencia que el revisor hace, pero responder de manera educada le ayudará cuando quiera rechazar una o dos sugerencias. Cómo responde usted a los revisores y editores también puede allanar el camino hacia una decisión favorable sobre su manuscrito. Cuando usted se involucra en un discurso respetuoso y objetivo con los revisores, usted muestra su compromiso con la ciencia y su predisposición a permitir que el sistema de revisión por pares mejore su manuscrito.

Aquí hay algunos comentarios que probablemente usted quisiera decir a los revisores, seguidos por formas más educadas de transmitir su punto de vista. Es probable que usted haya revisado artículos de otros autores (y si aún no lo ha hecho, pronto lo hará), así que ¡haga de sus respuestas una oportunidad de tratar a sus revisores de la manera en la que le gustaría ser tratado!

Ejemplos de respuestas

Estas frases son solo ejemplos; usted debe formar sus comentarios específicos con sus propias palabras.

  • Lo que usted quiere decir: You just didn't understand what we wrote!
  • Lo que usted debe decir: Several statements that we made were more ambiguous than intended, and we have adjusted the text to be clearer.
  • Lo que usted quiere decir: No one knows the answer to that question.
  • Lo que usted debe decir: This is a valid question, and we are actively pursuing the answer in our lab. O This is a valid and important question, and we are curious what the results would be. However, we are unaware of any studies that provide the answer.
  • Lo que usted quiere decir: That experiment would take forever!
  • Lo que usted debe decir: The suggested experiment is interesting and would provide additional information about..., but we feel that it falls outside the scope of this study.
  • Lo que usted quiere decir: We're not saying we proved anything – that's just our hypothesis!
  • Lo que usted debe decir: We agree that this explanation is speculative at this time, and we have edited the text to state that our conclusion is only suggested by our results. Fíjese: Usted tendrá que hacer unos cambios al texto para enfatizar claramente que fue una hipótesis, hasta si para usted fue algo obvio desde antes.
  • Lo que usted quiere decir: You didn't even read what we wrote!
  • Lo que usted debe decir: We did not intend to indicate..., and we have therefore altered the text to specify that.... Fíjese: al igual que en el caso anterior, usted tendrá que cambiar la redacción un poco.
  • Lo que usted quiere decir: You are being so picky about grammar or formatting!
  • Lo que usted debe decir: We apologize for this error, and we have corrected the text as suggested.
  • Lo que usted quiere decir: My English writing skills are better than yours; why are you complaining about my typos?

Si usted tiene alguna pregunta, por favor, póngase en contacto con nosotros a través del e-mail [email protected]. ¡Buena suerte con la publicación de su investigación!

Contribuyentes
Etiqueta
Revisión por pares y publicaciónRevisión por paresProceso de publicaciónEditores de revistasRevisores
Tabla de contenidos
Comparta+
FacebookTwitterLinkedInCopy linkEmail
Únase a nuestro boletín informativo
Suscríbase para recibir acceso anticipado a los artículos de AJE Scholar, descuentos en los servicios de AJEm y más.

Vea nuestra "Política de Privacidad"

Servicios para los autores

Soluciones

Servicios de formateo

Servicios de financiación

Herramientas automatizadas


© 2024 American Journal Experts, LLC. All rights reserved.

Idioma y región -