With AJE’s scientific translation service, you can save time and money by writing your paper in your native language and letting our team of professional scientific and technical translators transform your manuscript into publication-quality English. Our translators are active members of the academic community, have extensive experience with the research and writing conventions of their fields in both languages, and are published authors.
Because our translators and editors are all experts in your area of study, they accurately translate terms specific to your field. When your paper is returned to you, it will be indistinguishable from papers written by native English speakers.
All papers submitted to AJE for translation is also passed through our extensive language polishing process, also making them eligible for an AJE editing certificate. You can submit the certificate to your journal along with your final draft to prove that your manuscript has been edited and approved by professional editors. Our editing certificate enables your reviewers to verify that your paper has already been edited for English language and is therefore one step closer to publication.
Every paper submitted for our Translation service is eligible to receive the AJE Editing Certificate, and we guarantee that if you are not satisfied with your manuscript, or if the journal says that the English needs improvement, we will re-edit it for free, no questions asked, until your manuscript is published. Our re-edit service also includes the translation of up to 1500 new words in the source language.
AJE currently provides translation for the following languages:
However, we will strive to help customers who want assistance with other language translations. Please contact us if you would like to request translation for additional languages or areas of study.
Unlike traditional translation companies, we use translators who are working researchers in your area of study. This ensures that they know the jargon of your field in both English and your native language, guaranteeing the most accurate translation possible. AJE also includes a quality review for every translation by one of our experienced managing translators. We feel this additional step is critical to providing the most accurate translation of your important research. Finally, our translation service includes English-language editing by native speakers in your field, so your final paper will be completely polished and ready for publication.
We do sometimes translate from English to other languages, but you will not see that as an option in your AJE account. Please e-mail us directly for more details.
Depending on the availability of qualified translators, we can sometimes accommodate requests for translation for languages other than the ones listed on our site. Please contact us for special translation requests.
Publication is a subjective process, so we are not able to guarantee that you will be published after you use our services. We do guarantee that we will re-edit your paper for free if it is rejected by a journal for reasons of English language alone.
AJE will provide a certificate confirming that your paper was edited by a native English speaker at AJE and, assuming all of the changes we proposed are incorporated into the manuscript, is ready for journal submission. It will allow journal editors to feel confident that the English language in your paper has been reviewed and verified. This certificate is limited to documents that are deemed the highest quality AJE submissions (documents that require only one round of language editing from AJE before they are publication ready). Not every paper will earn a certificate, but every paper will have the opportunity. Visit our Certificate Program page to learn more.